Boeken
Bibel yn gewoan Frysk © 2017 Nederlands Bijbelgenootschap (Passyferhaal)
It Peaskeferhaal fan Jezus bringt ús by it libben yn al syn djipte. It giet oer ûnskuldich lijen, oer misdied, en oer de macht fan ‘e dea. Mar it fertelt e kit goede nijs fan Peaske: oer de macht fan God, en oer Jezus dy ’t út ‘e dea weromkommen is. Dit bysûndere ferhaal wurdt no ferteld yn gewoan Nederlânsk, út ‘e Bijbel in Gewone Taal, én yn gewoan Frysk. Dizze útjefte is makke troch it Nederlands Bijbelgenootschap, Royal Jongbloed en de Yntertsjerklike Kommisje foar de Fryske Earetsjinst. |
Lieteboek
LIETEBOEK - Sjonge en bidde thús en yn tsjerke - Oanpaste koarsettingen - 2016
In tal koarsettingen yn it Fryske lieteboek is oars as yn it Hollânske lieteboek. Dizze oanpaste koarsettingen binne allinne beskiber as PDF-bestannen en binne te bestellen by BV Liedboek. Nei betelling wurde de bestannen, útslútend foar eigen gebrûk, tastjoerd. Koaren en kantorijen hawwe troch it oanskaffen fan dit PDF-bestân auteursrjochten ôfdroegen foar op syn meast 30 eksimplaren. |
LIETEBOEK - Sjonge en bidde thús en yn tsjerke - Oanpaste begeliedingen - 2016
Fan it tal lieten de begeliedingen oanpast omt de oersettingen yn it Frysk dan needsaaklik makken. Fan dizze begeliedingen is in aparte útjefte kaam dy't allinne as PDF-bestân is te bestellen by BV Liedboek. Nei betelling wurde de bestannen, allinne foar eigen gebrûk, tastjoerd. |
LIETEBOEK - Sjonge en bidde thús en yn tsjerke - 2015
Oer it sa stân kommen fan Lieteboek Yn maaie 2008 sette de Interkerkelijke Stichting voor het Kerklied (ISK) útein mei it redaksjonele wurk foar it gearstallen fan in nij lieteboek. De ISK gie derfan ... |
Lieteboek foar de Tsjerken - oktober 2006
Yn 1977 is Lieteboek foar de tsjerken útkaam, de Fryske oersetting fan it Liedboek voor de kerken fan de Protestantske Tsjerke yn Nederlân. Yn 2004 is ek in kompaktskiif útkaam mei it Lieteboek derop ... |
Lês hjir it hiele berjocht... |
Lieteboek foar de Tsjerken digitaal - desimber 2004
Yn plakken dêr't gauris Fryske tsjerketsjinsten hâlden wurde lizze genôch Lieteboeken ree, mar dêr't Fryske tsjinsten útsûndering binne wurdt meastal mei spesjale liturgyboekjes of -blêden wurke ... |
Lês hjir it hiele berjocht... |
Tsjinstboek diel I
Teksten Tsjinstboek diel I no op ynternet - jannewaris 2011
Yn jannewaris 2011 binne de teksten fan Tsjinstboek diel I op ynternet kommen. Jo kinne se fine en downloade fia www.dienstboek.nl en de klikke op 'downloads' yn de menubalke. Dan kinnen jo ... |
Lês hjir it hiele berjocht... |
Tsjinstboek diel I - oktober 2006
Yn 2005 is Tsjinstboek diel I útkaam. It is de Fryske oersetting fan it Dienstboek deel I fan de Protestantske Tsjerke yn Nederlân. Te keap yn 'e boekhannel of te bestellen by de ponghalder fan ... |
Lês hjir it hiele berjocht... |
Tsjinstboek diel II
Hoe komme jo oan Tsjinstboek diel II ? - jannewaris 2011
Yn oktober 2010 is de Fryske oersetting Tsjinstboek diel II presintearre. Jo kinne dit boek bestelle by de ponghâlder fan de YKFE, W. Rozendal te Damwâld, e-post: wesselrozendal@hotmail.com ... |
Lês hjir it hiele berjocht... |
Presintaasje Tsjinstboek diel II - 9 oktober 2010
Yn 2006 is in ploech oersetters oan it wurk gien om Tsjinstboek diel II fan de Protestanske Tsjerke yn Nederlân oer te setten. Dat kerwei is no klear. Op sneon 9 oktober 2010 sil yn de Grutte Tsjerke te ... |
Lês hjir it hiele berjocht... |
Presintaasje Tsjinstboek diel II - 9 oktober 2010
Tsjinstboek diel II komt út. Sneon 9 oktober sil de middeis om 15.30 oere it twadde diel fan it Frysktalige tsjinstboek fan de Protestantske Tsjerke presintearre en oanbean wurde. Dat sil wêze ... |
Lês hjir it hiele berjocht... |
Tsjinstboek diel II presintearre (FD) - 9 oktober 2010
Artikel Friesch Dagblad 8 oktober 2010 - Tjinstboek diel II wurdt sneon presintearre yn Ljouwert - 'Der falt hiel wat út Tsjinstboek te learen' - Grou/Ljouwert - Sneon is de feestlike presintaasje fan ... |
Lês hjir it hiele berjocht... |
Tuskentiden
Tuskentiden - jannewaris 2010
Yn oktober 2006 kaam it lieteboek Tuskentiden út. Dat is de Fryske oersetting fan Tussentijds, dat in jier earder útkommen wie. Dy bondel foarsjocht yn it ferlet oan nije lieten yn de tiid tusken it ... |
Lês hjir it hiele berjocht... |
Tuskentiden - oktober 2006
Tuskentiden is de Fryske oersetting fan Tussentijds, in oanfoljende bondel by it Lieteboek foar de tsjerken en wurdt 15 oktober 2006 presentearre mei in sjongmiddei om 16:00 oere yn ... |
Lês hjir it hiele berjocht... |
Presintaasje Tuskentiden - septimber 2006
Op snein 15 oktober 2006 sil Tuskentiden, de Fryske oersetting fan Tussentijds, presintearre en yn gebrûk nomme wurde. Yn in feestlike sjongtsjinst yn de Martinytsjerke te Boalsert kin elkenien ... |
Lês hjir it hiele berjocht... |